Правильно ли оформлены вывески и таблички в Кукморе?
Решили проверить языковой ландшафт в нашем городе. Объектом исследования стали несколько улиц: центральные и спальные районы
В Республике Татарстан государственными являются два языка – русский и татарский. Как многие успели обратить внимание: улицы нашего города, вывески, названия магазинов, организаций имеют названия на двух языках. По ним ориентируются простые жители, почтальоны, работники скорой помощи, пожарные, полиция. Мы настолько привыкли к названиям своих улиц, что даже не обращаем на них внимания, написаны ли они на татарском или русском языках.
Пока готовили материал, решили проверить языковой ландшафт в нашем городе. Объектом исследования стали несколько улиц: центральные и спальные районы. Всего в Кукморе около 126 улиц и исследовать названия всех не представляется возможным. Радует, что практически во всех учреждениях указаны полные наименования заведений на русском и татарском, вывески оформлены также на двух языках. Только вот как выяснилось, в центре в большей степени преобладает язык Пушкина. То и дело на пути встречаются торговые точки под названиями «Народный», «Дом книги», «Все для Вас», «Дуэт», «Аптечный пункт», «Обувной рай», «Пудра», «Седой Граф». Вот последние две и мы пытались перевести вместе с коллегами. «Пудра» звучало бы как «Кершэн», а «Седой граф» – «Ак чэчле граф» или «Чэчлэренэ чал кунган граф». Встречаются наружные знаки, которые не нуждаются в переводе: «Глобус», «Ратмир», «Магистрат», «Версаль», но предприниматели, руководители режим работы, перерывы на обед указали на двух языках. Немало вывесок и на английском языке: «Barber shop», «Botanica», «Aisha shop». Чего удивляться, время такое. Но названия «Сандугач», «Кучтэнэч», «Бэрэкэт», «Рэхмэт» и душе ближе, и слуху приятнее, нежели иностранные. В спальных районах предприниматели языку Пушкина предпочитают язык Тукая. Здесь немало магазинов с татарскими названиями: «Каймак», «Султан», «Дуслык», «Намус». Один из аптечных пунктов продублирован на татарский: «даруханэ пункты».
- Согласна с тем, что названия улиц, указатели, вывески должны быть на двух языках. Важно, чтобы перевод был грамотным и понятным. Многие жители знают и русский, и татарский языки, поэтому прочитать, понять их не составляет труда. Например, в нашем детском саду билингвальное образование, языки изучаются в игровой форме. Детишкам нравится, довольны и родители, - говорит заведующая детским садом «Чулпан» Ландыш Идиятуллина.
Что касается названия улиц, то практически все они написаны на двух языках: «улица Ленина» – «Ленин урамы», «Лесная» – «Урман ягы урамы», «улица Юности» - «Яшьлэр урамы». Конечно, мнений по поводу того, стоит ли переводить названия улиц, вывески множество. Ведь некоторые из них непросто поддаются переводу, например, улица Чулпан или Береговая. «Мы привыкли уже улицы и другие названия произносить на русском. Если попросить таксиста отвезти на улицу Яр буе, он задумается, где это?! А если сказать сразу на Набережную, то вопросов, думаю, не возникнет», - говорит один из прохожих.
А вот на остановочной платформе Братьев Комаровых вывеска оформлена и на английском языке.
- Отрадно, что в нашем районе все народности живут дружно. Чтим культуру и традиции друг друга. Знаем два государственных языка – татарский и русский. И я поддерживаю то, что вывески, названия улиц должны быть написаны на двух языках. Например, не все жители сельской местности в совершенстве знают русский язык и, приехав в город, могут не понять некоторые указатели. А еще сейчас в нашем городе стало открываться много магазинов с иностранными названиями и буквами. Красивая вывеска привлекает, но хотелось бы, чтобы хозяева этих торговых точек давали пояснения рядом с названием, - говорит житель Кукмора.
В районной прокуратуре информация для граждан написана не только на татарском и русском, но и на удмуртском, и марийском языках.
- Так мы поступили для удобства граждан. Ведь во время выездов и общения с населением стало ясно, что не все жители Кукморского района понимают русский язык, - пояснил прокурор Ришат Шакиров.
фото: Алсу Гатауллина/ "Трудовая слава"
Следите за самым важным и интересным в Telegram-каналеТатмедиа
Добавить «Хезмэт даны» («Трудовая слава») в Яндекс.Новости
Подписывайтесь на Telegram-канал «Кукмор Татарстан»
Нет комментариев