Трудовая слава
  • Рус Тат
  • Библия на удмуртском языке

    21 ноября 2013 года в Государственном национальном театре Удмуртской Республики прошло торжественное мероприятие - презентация Библии на удмуртском языке. До недавнего времени Священное Писание усилиями Института перевода Библии была переведена полностью на четыре языка народов России: это русский, чувашский, тувинский и чеченский языки. Теперь удмурты - пятый народ в России,...

    21 ноября 2013 года в Государственном национальном театре Удмуртской Республики прошло торжественное мероприятие - презентация Библии на удмуртском языке.

    До недавнего времени Священное Писание усилиями Института перевода Библии была переведена полностью на четыре языка народов России: это русский, чувашский, тувинский и чеченский языки. Теперь удмурты - пятый народ в России, имеющий полный перевод канонической Библии.

    Главный федеральный инспектор по Удмуртской Республике направил в адрес участников торжества поздравление. В обращении говорится: «Библия - древний памятник общекультурного наследия человечества и такие произведения человеческой цивилизации люди должны читать на родном языке, тогда они проходят через самое сердце. Язык, на котором мы говорим с рождения, помогает нам глубже открывать истину Священного Писания, по-особому ощутить удивительную красоту окружающего мира, наполненного любовью и милосердием. Процесс перевода Библии очень трудный и долгий. Над этим работал целый коллектив переводчиков и консультантов из разных стран. Выражаю всем благодарность. Особенно протодиакону Михаилу Атаманову, который посвятил этому более двадцати лет! Несомненно, это важное событие в жизни республики. Уверен, перевод Священного Писания на удмуртский язык станет важнейшим вкладом в развитие удмуртской культуры, расширяющим национальное культурное пространство современной России».

    Много теплых слов было сказано в адрес протодиакона Михаила Атаманова и его зарубежных партнеров из института перевода Библии в Хельсинки. Все приветственные слова сводились к осознанию того, что любому человеку ближе слово, сказанное на его родном языке. А если это слово Божие, то посредством родного языка оно глубоко западает в сердце. «Подражая Кириллу и Мефодию, нужно утверждать ценности христианства на всех языках нашей многонациональной родины», - отметили представители Русской Православной Церкви.

    «Я бы предложил этот день - день издания Библии на удмуртском языке отмечать как день удмуртской письменности», - предложил кандидат филологических наук, заведующий кафедрой теории и истории журналистики факультета журналистики УдГУ Александр Шкляев.

    Протодиакон Михаил Атаманов отметил, что на издание Библии собрано около 3 млн. рублей. Деньги в основном давали простые люди. Бабушки, такие как ветеран войны Мария Боярова, жертвовали свои сбережения по 100, 150 и даже 300 тысяч рублей. Откликнулись и предприниматели, такие как Евгений, который пожертвовал 500 тысяч рублей. Но в большей части, бизнесмены не были так активны в этом благом деле, как простые жители сел и деревень. Именно они - представители всех районов Удмуртии были гостями большого праздника.

    Первая в истории Библия на удмуртском языке вышла в свет тиражом в 5 тыс. экземпляров. Издание представляет собой собранный под одним переплетом Старый и Новый завет в твердой обложке на 1700 страниц.

    «Если бы мы еще на 15-20 лет опоздали, тогда бы смысла издавать Библию на удмуртском языке уже не было бы. В таких условиях, когда идет такая сильная политика глобализации, можно сказать даже уничтожения малых языков, удмурты бы читали Библию на старославянском и русском языках. А сейчас еще есть люди в селах, которым легче читать и понимать на своем родном языке. К таким людям отношусь и я сам. Влияние языка имеет огромное значение, - на каком языке ты научился говорить в детстве, это очень важно», - отметил отец Михаил.

    Реклама

    Всем ученым и издателям, внесшим вклад в издание Библии на удмуртском языке, объявлена благодарность Президента УР Александра Волкова.

    Презентация Библии на удмуртском языке вылилась в многочисленное мероприятие с концертными номерами, сердечными поздравлениями и теплыми словами в адрес всех, благодаря кому этот масштабный проект был реализован. На мероприятии в честь знаменательного события выступили и знаменитые певицы из удмуртского села Бураново. Участницы фольклорного коллектива "Бурановские бабушки" одними из первых получили в подарок такую Библию.

    Гостями этого большого праздника были и мы - представители из Кукморского района. Мы выражаем искреннюю благодарность иерею отцу Леониду (Прокопьеву), председателю СХПК «Урал» Газинуру Хабибрахманову, предоставившему автобус для поездки в Ижевск и обратно, управляющему «Агрофирма Рассвет» Леониду Михайлову, водителю автобуса Фанилю Мифтахову за предоставленную возможность совершить интересную и полезную поездку, которая оставила у нас незабываемые впечатления.

    От имени группы Любовь Иванова, с. Ошторма Юмья

    Нравится
    Поделиться:
    Реклама
    Комментарии (0)
    Осталось символов: